LU CANTU DI LA MORTE
Ij'èv'a spassu cu la mìja
tulènda..
Tre giùvini mi purtàji pi ccumpagnia.
Truvàji n'ombra 'mièzz'a la vija:
<< Ti scungiuru pi la parte di Dìju,
dimmi, chi sìte vuij?>>
<<Sòngo la Morte e m'ha ccrijàtu Diju,
nun pòrtu riguardu pròbbij'a nnìscìùnu!>>
<<E iju ttre milliùni ti dunarrìja,
abbàstica cà da li mmani tòji scappàrija!>>
<< Ma si la Morte s'accurdàss cu lì ddinàri
cchijù rricca di mè chi sarrìja!>>
<<Iju cu
ttre mmiliùni mi frabbicarrija
nu palazz'accant'a lu maru.
Tre guardiani mi ci mittarrija
E vidi, Morte, si puoi minìni!>>
Dòppu tre
ghiurni
Lu giovìni si mittìv'a lliettù,
sùbbitu tre mmièdici
si mmmannàv'a cchijamàni.
Unu dicètte:<<
Che puzzòre,
pigliàtulu da dintu e ccacciàtulu dafòre!>>
N'atu dicètte:<<Dumàni ima fa la festa!>>
N'atu àncora dicètte:<<S'addà suttiràni!>>
<< Mannàtim'a cchijamà li pariènti miji!>>
<<Addij'addij'e ccòme ejà puzzilente!>>
<<Addìj'addìj'oru e argintarija
amm'arrivintà nu puòjinu di purcarìja!
Addìj'addiju,ricchezz,
im'arriventà nu puòjinu di munnèzz!>>
NOTA: Questo canto , se ve ne fosse
bisogno, dimostra che la morte, tra l'altro
sempre presente nella cultura contadina, non
scende a patti con alcuno, nemmeno con i
ricchi e potenti. |
Il
CANTO DELLA MORTE
Passeggiavo con
la mia allegra brigata
Tre giovani mi portavo per compagnia
C'imbattemmo in un'ombra per strada:
<<Vi scongiuro in nome di Dio,
ditemi chi siete voi?>>
<<Sono la morte e mi ha creato Dio,
non ho riguardo per nessuno!>>
<<Ed io di tre milioni ti farei dono,
purchè tu mi risparmi!>>
<<Ma se la morte di accordasse con i denari
chi sarebbe più ricca di me?>>
<<Io con tre
milioni mi costruirei
un palazzo in riva al mare.
Tre guardiani vi collocherei
e ti sfido, o Morte, ad entrarci!>>
Trascorsi tre
giorni
il giovane si mise a letto,
subito tre medici
fece convocare.
Il primo esclamò:<<Che fetore,
sollevatelo e portatelo fuori di casa!>>
Il secondo assicurò:<<Domani farem la festa!>>
Il terzo comfermò:<<Ormai è da sotterrare!>>
<<Mandate a chiamare i miei parenti!>>
<<Oh Dio Dio, com'è puzzolente!>>
<<Addio addio oro e argenteria,
diventeremo un pugno di porcheria!
Addio addio ricchezze,
diventeremo un pugno d'immondizia!>>
Canto di
Mariantonia Del Vecchio,
classe 1922, contadina;registrazione del 1988,
trascrizione, traduzione e annotazione di
Angelo Siciliano. |